1397/1/22 ۰۹:۳۸
تنها چند ماه بعد از برگزاری نخستین مراسم رونمایی از تصحیح استاد محمدعلی موحد از «مثنوی معنوی» این بار جمعی از استادان و دانشجویان دانشگاههای ترکیه میزبانی رونمایی آن را برعهده داشتند، محمود آک، رئیس دانشگاه استانبول حضور این محقق و ادیب ایرانی در ترکیه را فرصتی تاریخی و مهم برای دانشجویان ترک تبار عنوان کرد.
آن طور که در گزارش ارسالی از این مراسم آمده، دوشنبه شب علاوه بر تصحیح محمدعلی موحد از «مثنوی معنوی»، از کتابهای «هیاهو بر سر هیچ» و «شمس تبریزی» او نیز به زبان ترکی استانبولی رونمایی شد. محمود آک، برگزاری این نشست را افتخاری برای دانشگاه استانبول دانست و تأکید کرد که آثار مولانا از جمله مهمترین پیوندهای فرهنگ میان مردم هر دو کشور به شمار میآیند. علاوه بر این او حضور استاد موحد را هم فرصت تاریخی برای دانشجویان رشتههای تاریخ، فرهنگ و ادبیات ترکیه عنوان کرد.
بر اساس ویدئویی که از این مراسم به دستمان رسید، محمد علی موحد هم ضمن تشکر از مترجمانی که آثار او را به ترکی استانبولی بازگرداندهاند ابراز خوشحالی کرد که برای نخستین بار به طور همزمان سه کتاب یک نویسنده ایرانی در استانبول رونمایی شده است.
همان طور که پیشتر هم در صفحات فرهنگی روزنامه ایران آورده ایم، استاد موحد این تصحیح را از قدیمیترین نسخه های موجود «مثنوی معنوی» در قونیه انجام داده است. تصحیحی که استاد موحد انجام داده بر اساس ۱۱ نسخه انجام شده که ۸ تا ۹ نسخه آن، نسخههایی هستند که طی ۳۰ سال پس از وفات مولانا نوشته شدهاند. او در پایان سخنانش به برخی از مصحح های ترک تبار و اهمیت کار آنان در حفظ این اثر سترگ مولانا نیز اشاره کرد و به ذکر نکاتی درباره آنها پرداخت. بعد از پایان سخنرانی استاد موحد، دلبریپور، محقق رایزنی ایران در ترکیه هم درباره دو جلد کتابی که در ارتباط با شاعران ترک تبار پارسی گوی نوشته مطالبی گفت.
«علی گوزل یوز» رئیس رشته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول و مترجم کتاب شمس تبریزی هم یکی دیگر از سخنرانان این مراسم بود، او با قدردانی از فعالیتهای ادبی موحد برای جلوگیری از تحریف آثار مولانا تأکید کرد که وی تصحیح مثنوی معنوی از روی نسخههای معتبر انجام داده است.عبدالرضا راشد وابسته فرهنگی کشورمان، شهرت مولانا را فراتر از مرزهای جغرافیایی دانست. او برای این گفته خود به سخنان پروفسوری از دانشگاه سوربن فرانسه اشاره کرد که مولانا را شاعری یگانه میداند، شاعری که علاوه بر تبحر در این عرصه روانشناس و جامعه شناسی زبده نیز به شمار میآید.
علی اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بینالمللی مؤسسه شهر کتاب هم با وجود اینکه در این مراسم حضور نداشته درباره اهمیت برگزاری این رونمایی به خبرنگار «ایران» گفت: «تصحیح استاد موحد از مثنوی مولانا با همکاری نشر هرمس، مؤسسه فرهنگی زیرمجموعه شهر کتاب منتشر شد. از همان ابتدا برای رونمایی آن در تهران، تبریز، مشهد و همچنین شهرهای آنکارا، استانبول و قونیه کشور ترکیه برنامهریزی کردیم.» پنجم دی ماه نخستین رونمایی این اثر در دفتر مرکزی شهر کتاب تهران برگزار شد، یک ماه بعد نیز تبریزیها میزبان مراسم رونمایی دیگری از این تصحیح بودند و جالب است که بدانید در همان جلسه، یکصد نسخه این کتاب به فروش رفت.
محمدخانی ادامه داد:«با وجود آنکه خرید این اثر با توجه به قیمت 200 هزار تومانیاش برای مخاطبان ایرانی در شرایط فعلی قدری دشوار است اما در دوره زمانی تقریباً یک ماهه همه یک هزار نسخه منتشر شده از آن تمام شد و بزودی چاپ دوم آن در دسترس علاقه مندان قرار میگیرد. ازهمین نکته میتوان متوجه اهمیت این اثرتحقیقی- ادبی برای علاقه مندان به ادبیات، تاریخ و فرهنگ شد.»
آن طور که این مسئول فرهنگی تصریح کرد تا به امروز چند رونمایی از این اثر در تهران، مشهد، تبریز، آنکارا و استانبول انجام شده و بزودی مراسم دیگری هم در دانشگاه «سلجوق» قونیه به رونمایی آن اختصاص پیدا خواهد کرد. محمدخانی یکی از اهداف مهم در برگزاری دو سویه برنامههای فرهنگی در ایران و ترکیه را تعامل بیشتر میان ادبای هر دوکشور عنوان کرد.
این مراسم دوشنبه شب به همت وابستگی فرهنگی ایران در استانبول و با همکاری گروه رشته زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول برگزار شد.
منبع: ایران
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید