زمانیان هم ادیب است و هم انسانی خوب

1396/7/30 ۰۹:۵۷

زمانیان هم ادیب است و هم انسانی خوب

در این مراسم که چهره هایی همچون عبدالعلی دستغیب، ابوالقاسم فقیری، امین فقیری، ابوتراب خسروی، منصور اوجی، حسن اجتهادی و جمعی از نویسندگان و پژوهشگران شیرازی حضور داشتند، از تمبر و کتاب «زمانیان در گذر زمان» نیز رونمایی شد.



 
شامگاه شنبه نکوداشت هشتادمین زادروز دکتر مهدی زمانیان، مترجم و پژوهشگر نام‌آشنای ادبیات در مرکز اسناد و کتابخانه ملی استان فارس برگزار شد.

 
 در این مراسم که چهره هایی همچون عبدالعلی دستغیب، ابوالقاسم فقیری، امین فقیری، ابوتراب خسروی، منصور اوجی، حسن اجتهادی و جمعی از نویسندگان و پژوهشگران شیرازی حضور داشتند، از تمبر و کتاب «زمانیان در گذر زمان» نیز رونمایی شد.

 

حدیث نفسش دغدغه‌ی دانش بود
سخنران نخست این مراسم کوروش کمالی سروستانی بود. او مهدی زمانیان را «رادمردی نامی» خواند که «کوله‌بار زندگانی خویش را به باور دانستن، آموختن و آموزاندن» پرتوشه ساخته است.
مدیر مرکز اسناد و کتابخانه ملی فارس سپس از این گفت که حدیث نفس زمانیان در طی زندگی پربارش، دغدغه دانش بوده است. به گفته‌ی کمالی «دوراندیشی» زمانیان بود که او را به «هایدلبرگ» فراخواند؛ «مبارک جایگاهی که استاد را به زیور دانش زبان آلمانی آراسته ساخت تا بعدها بر سر سفره دانش او خوشه‌چین آموزه‌های هرمان هسه، برتولت برشت، آلن رب گرییه، زیگفرید لنتس، گوته و فیتزجرالد باشیم».
مدیر دانشنامه فارس در پایان سخنان خود زمانیان را «بخشي انكارناپذير از امتداد بي‌پایان دالان علم و دانش اين سرزمين» خواند که «سهم زيستن خويش را وقفِ كنكاشِ داشته‌ها و خلقِ يافته‌ها نموده تا ضمن اداي دين به ميراث نياكانمان، بازماندگان را طرحي نو دراندازد».

 

 

چراغ زبان و ادبیات آلمانی را در دانشگاه شیراز روشن کرد
سخنران بعدی مراسم نکوداشت هشتادمین زادروز مهدی زمانیان، دکتر منصور رستگار فسایی بود که ابتدا از نخستین روزهای آشنایی خود با زمانیان در سالهای دهه ۵۰ خورشیدی گفت.
«در این روزگار زمانیان چراغ زبان و ادبیات آلمانی را در دانشگاه شیراز روشن کرد».
رستگار فسایی دوره ریاست زمانیان بر بخش زبان آلمانی دانشگاه را دوره‌ای «پربهره و پربار» خواند که در آن دوران آثار «سخن‌سرایان و بزرگان ادبیات آلمانی» در دانشگاه ترجمه شد.
نویسنده کتاب «پیکرگردانی در اساطیر» در پایان با تأکید بر ضرورت نقش «تحول‌آفرین دانشگاه» گفت: دانشگاه شیراز به بزرگان فاضلی چون مهدی زمانیان می‌بالد. «مهدی زمانیان با گذشت زمان و با زمان، همیشه در یادها خواهد بود؛ به‌خاطر همه چیزهایی که دارد و به فرهنگ ما افزوده است».

 

زمانیان؛ انسان و ادیبی خوب
 عبدالعلی دستغیب هم با ستایش از مهدی زمانیان و ترجمه‌های او از سعدی و حافظ به زبان آلمانی و شناساندن این دو شاعر بزرگ فارسی‌زبان گفت: ادبیات و هنر برای آموزش اخلاق و آئین نیست و هنر گرچه با فلسفه و جامعه در پیوند است، اما خود مستقل است.
دستغیب سپس بخشی از ترجمه مهدی زمانیان از گوته شاعر آلمانی را خواند و در وصف مهدی زمانیان گفت: «زمانیان هم ادیب است و هم انسانی خوب».

 

 

هایکوهایی برای زمانیان
حسن اجتهادی شاعر و قصیده‌سرای شهیر شیرازی هم پنج هایکوواره در وصف زمانیان خواند که یکی از آنها وصف ترجمه‌های مترجم هشتادساله‌ی شیرازی بود:
«آمده‌ای/ از گوته تا حافظ/ با هولدرلین/ و هاینه/ که در آینه/ از همیشه نمایان‌تر است/ تا ریلکه/ که که که/ دل را می‌برد/ تا افق‌های آبی خلاق/ و آن فیلسوف شورشی/ که ما را رها می‌کرد/ در افسون «اکنون میان دو هیچ».

در ادامه این مراسم  جعفر مؤید شیرازی استاد ادبیات دانشگاه شیراز، صدرا ذوالریاستینِ شاعر و رضا پرهیزکارِ مترجم نیز از دوران دوستی و همنشینی خود با مهد زمانیان گفتند و از آثار و اقدامات فرهنگی او قدردانی کردند.
 

 

منبع:  ایبنا

سایر تصاویر

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

برچسب ها

اخبار مرتبط

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: