برچسب : محمود-امیدسالار

محمود امیدسالار: مرکز ثقل هر کار علمی مربوط به ایرانشناسی باید ایران باشد | ۱۳:۲,۱۳۹۸/۵/۹|

محمود امیدسالار، از شاهنامه‌پژوهان، محققان و مترجمان زبان و ادبیات فارسی و دارای درجه دکتری ادبیات فارسی از دانشگاه برکلی در کالیفرنیاست. او دانش فولکلور را تحت نظر الن داندس(Alan Dundes)، پدر فولکلور در آمریکا و استاد دانشگاه برکلی آموخته است؛ از این رو یکی از محققان منحصر به فرد در زمینه مطالعات فولکلور ایرانی و ادبیات فارسی به‌شمار می‌آید و مقالات زیادی در این خصوص نگاشته است. از کارهای ویژه او همکاری با جلال خالقی‌مطلق در تصحیح شاهنامه فردوسی و عضویت در شورای عالی علمی مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی بوده ‌است.

نقد و ردِّ نظریّاتِ شرقی و غربی در شاهنامه‌شناسی/ سجّاد آیدِنلو | ۱۰:۵۸,۱۳۹۷/۱۱/۲۹|

دکتر محمود امیدسالار یکی از نامدارترین شاهنامه‌شناسانِ معاصر هستند. کارنامۀ پژوهش‌های ایشان را به‌طورِ کلّی می‌توان در سه بخش تقسیم‌بندی و بررسی کرد: نخست، مقالاتِ مختلف در نشریّاتِ عمدتاً چاپِ خارج (ایران‌شناسی و ایران‌نامه) در دهۀ شصت و هفتاد دربارۀ مسائلِ متنی، لغوی، تحلیلی، حماسی – اساطیری و فولکلوریکِ شاهنامه که بخشِ مهمّی از آن‌ها در مجموعۀ جستارهای شاهنامه‌شناسی و مباحث ادبی (تهران، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار،۱۳۸۱) آمده است.

ملاحظاتی دربارۀ مصراع «بکفت اندر احسنتشان زهره ام» / دکتر محمود امیدسالار | ۹:۹,۱۳۹۶/۱۰/۲|

در شمارۀ بهار فصلنامۀ دریچه مقاله ای از دانشمند گرامی، جناب جویا جهانبخش، در باب معنای مصراع ثانی بیتی از مؤخرۀ شاهنامه خواندم و به حسن سلیقه و دقت نظر و حدت ذهن آن دوست دانشمند آفرین گفتم.

ایران را با نام آثار سعدی و حافظ و فردوسی و مولوی می شناسند | ۱۳:۴۱,۱۳۹۶/۶/۲۶|

یکی از راهکارهای نفوذ غرب در کشورهای درحال توسعه، تهاجم فرهنگی و به‌اصطلاح جنگ سرد فرهنگی است.

در رثای دکتر همایون شیدنیا / دکتر محمود امیدسالار | ۸:۱,۱۳۹۵/۹/۲۴|

پس از شنیدن خبر ناگوار درگذشت ایرج افشار، عبارتی که جاحظ از قول یک زنِ سوگوار عرب نقل می‌کند، به خاطرم گذشت که: «انَّ مصیبَته أمَّنـَتْنِی من المصائبِ بعده» یا به زبان خودمان: «مصیبت او مرا از مصائب دیگر ایمن ساخت!» غافل از اینکه چرخ مست بازیگر هنوز بازی‌ها در چنته دارد که هزار همچو محمودک امیدسالار از آن غافلند! جمعه ۹ دسامبر ۲۰۱۶م مطلع شدم که دوست فاضل جوانمرد و نازنینم، دکتر همایون شیدنیا به سرای باقی شتافت و «مرگِ چنین خواجه نه کاری‌ است خُرد»

علامه قزوینی و فن تصحیح متن / محمود امیدسالار | ۸:۴۸,۱۳۹۵/۸/۸|

بااینکه تصحیح متن یک فن واحد است، نمی توان همه موازین و قوانینی را که برای آن در مغرب زمین وجود دارد به متونی که در سرزمین های اسلامی تالیف شده تعمیم داد و از شیوه های تصحیح غربی کورکورانه تقلید کرد. گذشته از اختلافاتی که معمول تفاوت رسم الخط و کتابت است.

ملاحظاتی پیرامون سیرالملوک ابن المقفع / محمود امیدسالار | ۱۰:۴,۱۳۹۵/۸/۱|

ابو محمد عبدالله بن المقفع از فحول ادبا و مترجمین قرن دوم هجری بود که به تصریح ابن مقله -چنان که صاحب الفهرست ذکر کرده است- یکی از ده تن بلغای درجه اول زبان عربی به شمار می رفت.

اسکندر از هجوم تا جذب / محمود امیدسالار | ۷:۵۴,۱۳۹۵/۶/۲۹|

با این که شخصیت اسکندر در حماسة ملی ایران آمیخته ای است از صفات خوب و بد، در مطالعات شاهنامه شناسی و تاریخی ایران نوعی ""اسکندرستیزی"" غیر منطقی به چشم می خورد که با اشاعة داستان اسکندر در فرهنگ ادبی و شفاهی ایران در تناقض است. به روایت شاهنامه، اسکندر فرزند داراب و از سلالة شاهان ایران است و از نظر قانونی بر تاج و تخت ایران حق دارد. داستان کشورگشایی های او (2408 بیت) با تفصیلی بیش از برخی داستان های معروف شاهنامه نقل شده است. برخی از محققین به تبعیت از نولدکه معتقدند ایرانیان برای این که از خواری شکست به دست اسکندر برهند، داستان خویشاوندی اسکندر با داراب را اختراع کردند تا اسکندر را شاهی ایرانی قلمداد کنند.

گفت و گو با دکتر محمود امیدسالار/ آیا روش سبک شناسی گذشتگان منسوخ شده است؟ - بخش اول | ۱۳:۲,۱۳۹۳/۴/۲۹|

سیده معصومه کلانکی: اصطلاح سبک یا اسلوب در نقد ادبی تعریف های مختلفی دارد، اما به طور خلاصه می توان آن را چنین تعریف کرد: شیوۀ خاصی که نویسنده یا شاعر برای بیان مفاهیم خود به کار می‌برد. سبك شناسی به معنای امروزی خود در ایران سابقه‌ای ندارد و نخستین آثار این فن به صورت بسیار ضعیف در تذكره‌ ها دیده می ‌شود. تذكره نویسان در ترجمۀ احوال یك شاعر یا نویسنده در مورد سبك وی تسامح می ‌كردند و گفتار را با تمجید و اغراق به پایان می‌رساندند.

ورود

نام کاربری (ایمیل) :
کلمه عبور :
رمز عبور را فراموش کرده اید؟
کاربر جدید هستید ؟ ثبت نام در تارنما