برچسب : شاهنامه-فردوسی

شاهنامه، سفر سترگ پارسی / موسی بیدج | ۱۴:۱۱,۱۳۹۹/۲/۲۷|

شاهنامه فردوسی، ایرانی‌ترین کتاب ادب فارسی است. در این کتاب بیش از هزار بار نام ایران و ایران‌زمین ثبت شده است. از این سفر سترگ پارسی نسخه‌های متعدد در اطراف ایران و جهان موجود است و مصححان بزرگی نیز با تلاش فراوان در تبیین سخته‌ها و نهفته‌های آن قلم به عرصه کاغذ رسانده‌اند. اما آن‌چه که مرا به نگارش این مختصر واداشته اشاره‌ای است به ترجمه شاهنامه به زبان عربی.

خِرد، جان‌مایه شاهنامه فردوسی است | ۱۵:۱۹,۱۳۹۹/۲/۲۴|

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، محمدتقی صابری در پیامی بمناسبت روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی با تبریک این روز به تمامی علاقه مندان این حماسه سرایِ بزرگ ایرانی، نوشت: در گاه شمار ایران، روز ۲۵ اردیبهشت به نامِ روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی نام گذاری شده است.

مروری بر معروف‌ترین گزیده‌های شاهنامه | ۱۵:۷,۱۳۹۹/۲/۲۴|

در آستانه روز بزرگداشت فردوسی، در یادداشتی به معرفی چند گزیده معروف و معتبر از شاهنامه پرداختیم که می‌توانند گزینه‌های مناسبی برای کسانی باشند که فرصت خواندن شاهنامه کامل را ندارند.

فره ایرانی / ژاله آموزگار | ۱۲:۲۱,۱۳۹۹/۲/۲۴|

فهرست بلندبالای كتاب‎ها و مقالات ابتكاری جلال خالقی معرف حضور همگان هست؛ هشت جلد چاپ انتقادی شاهنامه او زینت‎بخش كتابخانه‎های‌مان و سه جلد یاداشت‎های شاهنامه او مشكل‎گشای مقالات‌مان و همگی چشم انتظار واژه‎نامه تاریخی او. از سویی دیگر كیست كه نداند كه ابوالقاسم فردوسی 30 سال رنج برد تا برگه هویت ما را با خامه جادویی‎اش جاودانه كند و ستون‎هایی را پی افكند كه باد و باران و آزار دیگران گزندش نرساند و چنان اشتیاقی در ایران دوستی در دل فرزندان آینده‎اش به وجود آورد كه از میان آنها هم یكی دكتر خالقی باشد كه سرشار از عشق به ایران و دلبسته به هویت ایرانی برای بهتر عرضه كردن دستاورد 30 سال رنج فردوسی، 35 سال عمر و سلامتی‎اش را وقف كند تا این دفترهای انتقادی شاهنامه در دسترس همگان قرار گیرد.

هم قصه‌الملوك هم نصیحه‌الملوك / مجدالدین كیوانی | ۱۱:۲۹,۱۳۹۹/۲/۲۴|

شاهنامه فردوسی هم قصه‌الملوك است و هم نصیحه‌الملوك. معمولا شاهنامه را برای ماجراهای زندگی شاهان، وزیران و رزم‌آوران اساطیری یا تاریخی می‌خوانند و كمتر توجه دارند كه شامل اندرز‌ها و هشدارهایی نیز هست كه مخاطب بیشترِ آنها همان شاهانند. با توجه به اینكه همیشه افكار و افعال حاكمان مطلق‌العنان و دیگر چهره‌های شاخص بیشترین تاثیر را در خوب و بدِ زندگی مردم داشته است، چنین شخصیت‌هایی بیش از همه باید مراقب تصمیمات و اعمال خود باشند ولی متاسفانه كمتر اتفاق می‌افتاده كه شاهان و مقربان آنان به نسبت قدرت و اختیارات نامحدودی كه داشته‌اند

فردوسی و شاهنامه در گفت‌وگو با جلال خالقی مطلق | ۱۱:۲۸,۱۳۹۹/۲/۲۴|

نوشتن مقدمه برای گفتاری درباره فردوسی و شاهنامه، آن هم در گفت‌وگو با جلال خالقی مطلق بسیار دشوار است. اصولا نوشتن درباره حكیم سخنوری كه فارسی را نه فقط زنده نگه داشت، بلكه تاریخ و سنت‌های ایرانیان را چنان استادانه به نگارش درآورد، كار ساده‌ای نیست. فردوسی كه در زبان آوری و شاعرانگی به تعبیر منسوب به انوری: «او نه استاد بود و ما شاگرد/ او خداوند بود و ما بنده».

جلوه‌های انسان‌دوستی در شاهنامه / احمد کتابی | ۱۱:۱۸,۱۳۹۹/۲/۲۴|

برجستگی و ناموری شاخص فردوسی در زمینۀ حماسه‌سرایی، موجب شده است تا سایر امتیازها و ویژگی‌های مهم و شایان تحسین این سرایندۀ سترگ، و از جمله پایبندی آشکار وی به اصول و ارزش‌های اخلاقی، تا حد چشمگیری نادیده بماند. در این نوشتار که به مناسبت ۲۵ اردیبهشت، سالروز حکیم توس عرضه می‌شود، بر آنیم تا در هر چه فشرده‌تر، به بررسی یکی از ویژگی‌های نمایان او یعنی انسان‌دوستی بپردازیم که کم‌مانند است.

سرآمد داستان‌های شاهنامه، داستان‌ رستم با سهراب و اسفندیار است | ۱۳:۳۸,۱۳۹۹/۲/۲۳|

حسن انوری، چهره ماندگار زبان و ادب فارسی، استاد بازنشسته دانشگاه خوارزمی (تربیت معلم)، سرپرست تالیف فرهنگ بزرگ سخن، مصحح گلستان سعدی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و... آثار و تالیفات سترگ و ستودنی در پهنه زبان و ادب فارسی از خود به‌جای گذاشته ‌است و همواره بخشی از بار فرهنگی ایران زمین را در دهه‌های اخیر بر دوش داشته است.

حق مولف در شاهنامه فردوسی / احمد مسجد جامعی | ۱۰:۴۲,۱۳۹۹/۱/۱۶|

مراسم اخلاق در شاهنامه، 25 اردی‌بهشت ماه سال 1397 به مناسبت روز بزرگداشت فردوسی در آمفی‌ تئاتر اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران با همکاری شب‌های بخارا برگزار شد. در این مراسم گروهی از شاهنامه‌پژوهان از جمله فریدون جنیدی، مهری بهفر و احمد تمیم‌داری سخن گفتند. این گزارش مشروح سخنان احمد مسجدجامعی در آن اجلاس است که در ادامه مرور می کنیم:

ترجمه کامل شاهنامه به زبان فرانسه | ۱۳:۵۵,۱۳۹۸/۱۱/۲۱|

متن کامل شاهنامه حکیم فردوسی با ترجمه پیر لوکوک و با مقدمه نهال تجدد از سوی انتشارات بل‌لتر در فرانسه منتشر شد. به نقل از مجله فرهنگی هنری دیاتریتیک- انتشارات معتبر بل‌تر در فرانسه اخیرا ترجمه کامل شاهنامه حکیم ابوالقاسم فردوسی را که توسط دکتر پی لوکوک، ایران‌شناس بلژیکی و استاد برجسته مطالعات سوربن انجام شده با مقدمه دکتر نهال تجدد، نویسنده و پژوهشگر ایرانی منتشر و روانه بازار کرده است.

ورود

نام کاربری (ایمیل) :
کلمه عبور :
رمز عبور را فراموش کرده اید؟
کاربر جدید هستید ؟ ثبت نام در تارنما